• Bogusław Nowak, Słownik znaków japońskich • Słownik zawiera 1945 znaków japońskich powszechnego użytku, tzw. jōyō kanji, zatwierdzonych przez japońskie Ministerstwo Edukacji „jako standard współczesnego języka japońskiego”. Warto też wiedzieć, że w owym standardzie nie mieszczą się historyczne znaczenia znaków i złożeń, jedynie te uznane przez ministerstwo jako współcześnie przydatne. • Przy każdym znaku podane jest czytanie chińskie (on’yomi) zapisane katakaną i japońskie (kun’yomi) zapisane hiraganą, znaczenie podstawowe znaku z czytaniem i tłumaczeniem oraz średnio po pięć (czasem mniej) złożeń z innymi znakami. • Dodatkowo przy każdym znaku podany jest jego numer porządkowy (dzięki temu łatwe jest dotarcie do znaku znalezionego w indeksie) oraz numer porządkowy elementu podstawowego (tzw. klucza) i liczba kresek w danym znaku. • Na końcu znajdziemy trzy indeksy znaków, bardzo ułatwiające korzystanie ze słownika, uporządkowane według: • 1. liczby kresek w znaku, • 2. czytania, • 3. elementów podstawowych. • Ten słownik to niewątpliwy przełom dla uczących się języka japońskiego, bowiem do tej pory studenci musieli korzystać ze słowników w obcych językach, głównie w angielskim.
KrakowCzyta.pl to portal, którego sercem jest olbrzymi katalog biblioteczny, zawierający setki tysięcy książek zgromadzonych w krakowskich bibliotekach miejskich. To miejsce promocji wydarzeń literackich i integracji społeczności skupionej wokół działań czytelniczych. Miejsce, w którym możemy szukać, rezerwować, recenzować, polecać i oceniać książki.

To społeczność ludzi, którzy kochają czytać i dyskutować o literaturze.
W hali odlotów Międ­zyna­rodo­wego­ Portu Lotniczego im. Jana Pawła II Kraków-Balice został uruchomiony biblioteczny regał – Airport Library! To kolejny wspólny projekt z Centrum Edukacji Lotniczej (CEL) Kraków Airport! Airport Library, czyli Odlotowa Biblioteka to bezpłatny samoobsługowy regał, z którego mogą korzystać pasażerowie oczekujący na lot. Można znaleźć na nim książki dla dzieci oraz dorosłych w wersji polskiej oraz obcojęzycznej. Udostępnione dzieła należy odłożyć na półki biblioteczki przed odlotem. • Książki na ten cel przekazała Biblioteka Kraków oraz krakowskie konsulaty, współpracujące z Instytutem Kultury Willa Decjusza nad Wielokulturową Biblioteką dla krakowian. • Konsulaty, które przekazały książki na regał Airport Library: Konsulat Generalny Węgier w Krakowie, Konsulat Generalny Republiki Federalnej Niemiec w Krakowie, Konsulat Republiki Indonezji w Krakowie, Konsulat Generalny USA w Krakowie, Konsulat Generalny Republiki Słowackiej w Krakowie oraz Konsulat Królestwa Hiszpanii w Krakowie. • Airport Library to kolejny wspólny projekt Centrum Edukacji Lotniczej (CEL) Kraków Airport i Biblioteki Kraków. Obie instytucje rozpoczęły współpracę w maju 2022 roku, podczas Święta Rodziny Krakowskiej. W czerwcu w CEL została otworzona stała biblioteczka o tematyce podróżniczej „Odlotowa biblioteka” działająca na zasadzie book­cros­sing­owej­. Od lipca w filiach Biblioteki Kraków rozp­owsz­echn­iane­ są egzemplarze kwartalnika „Airside” wydawanego przez CEL Kraków Airport.
foo