11 - 15 / 74
Master i Margarita
Inne tytuły:
Mistrz i Małgorzata
Autor:
Mihail Afanas'evič Bulgakov
Powieść Michaiła Bułhakowa pt. Mistrz i Małgorzata w oryginalnej wersji językowej. Pracę na swoim najważniejszym dziełem – powieścią Mistrz i Małgorzata – Michaił Bułhakow rozpoczął w 1928r. i kontynuował do śmierci w roku 1940. Pierwsze wydanie powieści ukazało się w wersji ocenzurowanej na przełomie 1966/67 roku. Pierwszą, autorską wersję dzieła świat ujrzał dopiero 33 lata po śmierci autora. Biografia i twórcza działalność Bułhakowa stanowi jedno z najbardziej jaskrawych ogniw w dziejach literatury okresu Związku Radzieckiego. Odzwierciedleniem swoistej drogi przez mękę, która stała się udziałem genialnego pisarza, jest list skierowany do rządu ZSRR (czytaj Stalina) w 1930r. Niniejsze wydanie zawiera pełen tekst tego dokumentu epoki. Warto zapoznać się z nim przed przystąpieniem do lektury powieści. źródło opisu: https://www.rea-sj.pl/produkt/mistrz-i-malgorzata-oryginalna-wersja-jezykowa/
Mistrz i Małgorzata. Czarny Mag
Autor:
Michał Bułgakow

Nowy przekład powieści Mistrz i Małgorzata. Krzysztof Tur, nazwany przez ks. Jana Twardowskiego wielkim artystą, od lat poświęcił swoje twórcze życie prawdziwej pasji – Michałowi Bułgakowowi. Zaczął od tłumaczenia rękopisów, które nie znalazły się w Mistrzu i Małgorzacie: Czarnego maga, Wielkiego kanclerza i Księcia ciemności, a także opowiadań i dramatów. Okazało się to wstępem do przekładu samej powieści. Nie jest to kolejne tłumaczenie Mistrza i Małgorzaty! To zwieńczenie wielu lat pracy człowieka w równej mierze utalentowanego, co zafascynowanego życiem i twórczością Bułgakowa.Porównanie propozycji translatorskiej Krzysztofa Tura z poprzednimi przekładami Mistrza i Małgorzaty pozwala na konstatację, że najnowszy przekład jest bliższy semantycznie oryginałowi. Odważył się też przywrócić rosyjską wersję nazwiska pisarza „Bułgakow”, co jest zgodne z logiką, choć w Polsce przyjęła się od lat ukrainizowana jego pisownia.

Master i Margarita
Inne tytuły:
Mistrz i Małgorzata
Autor:
Michaił Bułhakow
Действие романа начинается в один из майских дней, когда два московских литератора — председатель правления МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Бездомный — во время прогулки на Патриарших прудах встречают незнакомца, похожего на иностранца. Он включается в разговор об Иисусе Христе, рассказывает о своём пребывании на балконе прокуратора Иудеи Понтия Пилата и предрекает, что Берлиозу отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Литераторы не знают, что перед ними Воланд — дьявол, прибывший в советскую столицу со своей свитой: Фаготом-Коровьевым, Азазелло, котом Бегемотом и служанкой Геллой...
Mistrz ceremonii
Cykl:
Mistrz ceremonii
Autor:
Sharon J. Bolton
Tłumaczenie:
Małgorzata Stefaniuk, ...
1 tom nowego bestsellerowego cyklu obsypanej nagrodami jednej z najlepszych autorek brytyjskich kryminałów i thrillerów psychologicznych, która światową sławę zyskała serią z młodą policjantką o tajemniczej przeszłości Lacey Flint. Przed laty troje dzieci zostało bestialsko zamordowanych.Młoda policjantka wytropiła mordercę.Tak myślała… aż do teraz. Kariera komisarz Florence Lovelady zaczęła się trzydzieści lat temu, kiedy doprowadziła do skazania seryjnego mordercy. Zabijał dzieci –ze szczególnym okrucieństwem.Zabójca przyznał się do winy, sprawę zamknięto. Teraz zmarł. Lecz przed śmiercią wysłał list do Florence...Florence wraca do miasteczka wśród ponurych wrzosowisk i wzgórz. Miejsca, które budzi jej najstraszniejsze wspomnienia. I nagle wydarzenia sprzed lat zaczynają się powtarzać. Ktoś podrzuca jej glinianą figurkę. Takie same znajdowano przy każdym zamordowanym dziecku...Czy to znaczy, że Florence tak tragicznie się pomyliła? [lubimyczytac.pl]
11 - 15 / 74
Kategorie
Biblioteki
Biblioteka Kraków
(101)
Kraków KBP
(33)
Kraków NHbP
(33)
Kraków PBP
(33)
Kraków ŚBP
(33)
Lokalizacja
KrakowCzyta.pl to portal, którego sercem jest olbrzymi katalog biblioteczny, zawierający setki tysięcy książek zgromadzonych w krakowskich bibliotekach miejskich. To miejsce promocji wydarzeń literackich i integracji społeczności skupionej wokół działań czytelniczych. Miejsce, w którym możemy szukać, rezerwować, recenzować, polecać i oceniać książki.

To społeczność ludzi, którzy kochają czytać i dyskutować o literaturze.
W hali odlotów Międ­zyna­rodo­wego­ Portu Lotniczego im. Jana Pawła II Kraków-Balice został uruchomiony biblioteczny regał – Airport Library! To kolejny wspólny projekt z Centrum Edukacji Lotniczej (CEL) Kraków Airport! Airport Library, czyli Odlotowa Biblioteka to bezpłatny samoobsługowy regał, z którego mogą korzystać pasażerowie oczekujący na lot. Można znaleźć na nim książki dla dzieci oraz dorosłych w wersji polskiej oraz obcojęzycznej. Udostępnione dzieła należy odłożyć na półki biblioteczki przed odlotem. • Książki na ten cel przekazała Biblioteka Kraków oraz krakowskie konsulaty, współpracujące z Instytutem Kultury Willa Decjusza nad Wielokulturową Biblioteką dla krakowian. • Konsulaty, które przekazały książki na regał Airport Library: Konsulat Generalny Węgier w Krakowie, Konsulat Generalny Republiki Federalnej Niemiec w Krakowie, Konsulat Republiki Indonezji w Krakowie, Konsulat Generalny USA w Krakowie, Konsulat Generalny Republiki Słowackiej w Krakowie oraz Konsulat Królestwa Hiszpanii w Krakowie. • Airport Library to kolejny wspólny projekt Centrum Edukacji Lotniczej (CEL) Kraków Airport i Biblioteki Kraków. Obie instytucje rozpoczęły współpracę w maju 2022 roku, podczas Święta Rodziny Krakowskiej. W czerwcu w CEL została otworzona stała biblioteczka o tematyce podróżniczej „Odlotowa biblioteka” działająca na zasadzie book­cros­sing­owej­. Od lipca w filiach Biblioteki Kraków rozp­owsz­echn­iane­ są egzemplarze kwartalnika „Airside” wydawanego przez CEL Kraków Airport.
foo