Konik Garbusek

Tytuł oryginalny:
Konëk-Gorbunok
Tłumacz:
Igor Sikirycki (1920-1985) ...
Ilustracje:
Jan Marcin Szancer (1902-1973) ...
Autorzy:
Petr Pavlovič Jerszow (1815-1869)
Petr Pavlovič Eršov (1815-1869) ...
Wyd. w latach:
1952 - 2019
Autotagi:
druk
literatura
Więcej informacji...
4.5 (6 głosów)

äKonik Garbusekö Piotra Jerszowa to jedna z najbardziej popularnych bajek rosyjskich z przepięknymi ilustracjami Jana Marcina Szancera. To opowieść o naiwnym, ale dzielnym i bardzo szlachetnym Iwanie, któremu niepozorny, magiczny konik garbusek pomaga pokonać liczne przeciwności losu, ożenić się z piękną księżniczką oraz zostać carem Rosji.
Więcej...
Wypożycz w krakowskiej bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Recenzje
  • Moje czytelnicze wspomnienie z dzieciństwa. Stąd trudno o obiektywną ocenę dzieła ;) Przepiękne ilustracje.
  • Fantastyczne tłumaczenie w stylu najlepszych polskich autorów utworów wierszowanych dla dzieci z dawnych lat. Historia napisana i przetłumaczona z polotem i swobodą językową przy zachowaniu absolutnie prawidłowej, pięknej, nieinfantylnej polszczyzny. Czyta się świetnie, dziecko słuchało jej z autentycznym zain­tere­sowa­niem­ i zrozumieniem. Podział utworu na trzy części ułatwia niewymuszone odłożenie dalszego czytania na kiedy indziej, gdy dziecko nie ma umiaru w słuchaniu :)
  • Arcydzieło. Genialne tłumaczenie. pomysłowe i zaskakujące rymy sprawiają dodatkową uciechę.
  • Wierszowana fabuła, rosyjska bajka.
Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Oprac. muz Konik Garbusek [DP-M] i inne bajki
Tłumaczenie:Igor Sikirycki (1920-1985) Paweł Głodek Henryk Gościański Józef Kramsztyk Piotr Sikirycki Igor Skirycki
Ilustracje:Jan Marcin Szancer (1902-1973) Paweł Głodek Mikołaj Koczergin Przemysław Woźniak Anna Wielbut Henryk Gościański Anna Wielbut-Łepkowska Jolanta Ludwikowska Jolanta Ludwikowska-Adamus Artur Rajch Nikolaj Mihajlovič Kočergin (1897-1974) Jan Marian Szancer G. Spirin Andrzej Maciejewski Magdalena Wieczorek
Autorzy:Petr Pavlovič Jerszow (1815-1869) Petr Pavlovič Eršov (1815-1869) Igor Sikirycki (1920-1985) Jan Marcin Szancer (1902-1973) Natalia Usenko Andrzej Gordziejewski Małgorzata Mazurkiewicz Rafał Wejner Igor Jerszow Piotr Jreszow Nikolaj Mihajlovič Kočergin (1897-1974) Andrej Petrovič Eršov (1931-1988) Instytut Wydawniczy Nasza Księgarnia Natalia Ustenko Anna Stark
Redakcja:Igor Sikirycki (1920-1985) Mieczysław Czechowicz (1930-1991)
Lektorzy:Andrzej Piszczatowski (1945-2011) Mieczysław Czechowicz (1930-1991) Jerzy Gudejko Joanna Ładyńska (1956-2008) Sylwester Maciejewski Jan Matyjaszkiewicz (1929-2015) Cezary Julski (1927-1997) Bronisław Pawlik (1926-2002) Jerzy Przybylski (1923-1999) Zygmunt Sierakowski (1945-2014) Maciej Szary Kazimierz Wysota
Reżyseria:Andrzej Piszczatowski (1945-2011)
Kompozytorzy:Małgorzata Mazurkiewicz Jerzy Przybylski (1923-1999) Małgorzata Brzozowska
Adaptacja:Rafał Wejner
oraz:Jan Marcin Szancer (1902-1973)
Wydawcy:Wydawnictwo Elżbieta Jarmołkiewicz (2010-2019) Wydawnictwo Liwona (2015) Omedia (2012) Oficyna Wydawnicza G P (2010) Wydawnictwo Sara (2003-2008) Oficyna Wydawnicza Geminis (1998-2008) P. P. Polskie Nagrania (2006) Wydawnictwo Dolnośląskie (1991) Wydaw. Dolnośl (1991) Wydawnictwo Punkt (1984-1991) Instytut Wydawniczy Nasza Księgarnia (1956-1991) Spółdzielnia Wydawniczo-Handlowa Książka i Wiedza (1952-1991) Książka i Wiedza (1952-1991) Bogdan Ludowicz - Unigraf (1990) Wiedza Powszechna (1988) Krajowa Agencja Wydawnicza (1984-1988) Zakład Wydawnictw i Nagrań Polskiego Związku Niewidomych (1987) Raduga (1986) Instytust Wydawniczy Nasza Księgarania (1983) Jan Marcin Szancer Agencja Artystyczna MTJ Kościan - B. Ludowicz Unigraf Oficyna Wydawnicza G P Gościański Prętnicki
Serie wydawnicze:Klasyka Dziecięca Dziecięca Biblioteczka Bajki-Grajki Klasyka Dziecięca - Nasza Księgarnia Bajka Bajki do Czytania Kultowe Słuchowiska Muzyczne posłuchaj, poczytaj Klasyka Bajek Nr 49
ISBN:83-05-00690-5 83-05-11690-5 83-05-12320-0 83-10-08024-7 83-7018-039-6 83-7023-197-7 83-7297-378-4 83-7297-383-0 83-85217-04-5 83-86609-26-5 83-911888-6-8 978-83-7272-215-7 978-83-7297-515-7 978-83-7570-354-2 978-83-7711-164-2 978-83-7711-322-6 978-83-7711-331-8 978-83-7711-343-1 978-83-813-9279-2 978-83-89594-50-1 83-10-08024-7 8372975199 83-10-0824-7 83-7297-51509 83-7570-354-2 83-85217-04-4 83-10-008024-7 83-7297-3836-0 978-83-7297-515-9 978-83-75701-354-2
Autotagi:audiobooki bajka baśń beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk epika ikonografia kasety magnetofonowe książki liryka literatura literatura piękna muzyka nagrania nagrania muzyczne opowiadania poezja proza reprodukcje wiersze zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 209 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.
KrakowCzyta.pl to portal, którego sercem jest olbrzymi katalog biblioteczny, zawierający setki tysięcy książek zgromadzonych w krakowskich bibliotekach miejskich. To miejsce promocji wydarzeń literackich i integracji społeczności skupionej wokół działań czytelniczych. Miejsce, w którym możemy szukać, rezerwować, recenzować, polecać i oceniać książki.

To społeczność ludzi, którzy kochają czytać i dyskutować o literaturze.
W hali odlotów Międ­zyna­rodo­wego­ Portu Lotniczego im. Jana Pawła II Kraków-Balice został uruchomiony biblioteczny regał – Airport Library! To kolejny wspólny projekt z Centrum Edukacji Lotniczej (CEL) Kraków Airport! Airport Library, czyli Odlotowa Biblioteka to bezpłatny samoobsługowy regał, z którego mogą korzystać pasażerowie oczekujący na lot. Można znaleźć na nim książki dla dzieci oraz dorosłych w wersji polskiej oraz obcojęzycznej. Udostępnione dzieła należy odłożyć na półki biblioteczki przed odlotem. • Książki na ten cel przekazała Biblioteka Kraków oraz krakowskie konsulaty, współpracujące z Instytutem Kultury Willa Decjusza nad Wielokulturową Biblioteką dla krakowian. • Konsulaty, które przekazały książki na regał Airport Library: Konsulat Generalny Węgier w Krakowie, Konsulat Generalny Republiki Federalnej Niemiec w Krakowie, Konsulat Republiki Indonezji w Krakowie, Konsulat Generalny USA w Krakowie, Konsulat Generalny Republiki Słowackiej w Krakowie oraz Konsulat Królestwa Hiszpanii w Krakowie. • Airport Library to kolejny wspólny projekt Centrum Edukacji Lotniczej (CEL) Kraków Airport i Biblioteki Kraków. Obie instytucje rozpoczęły współpracę w maju 2022 roku, podczas Święta Rodziny Krakowskiej. W czerwcu w CEL została otworzona stała biblioteczka o tematyce podróżniczej „Odlotowa biblioteka” działająca na zasadzie book­cros­sing­owej­. Od lipca w filiach Biblioteki Kraków rozp­owsz­echn­iane­ są egzemplarze kwartalnika „Airside” wydawanego przez CEL Kraków Airport.
foo