Bibliotekarka z Auschwitz
Tytuł oryginalny: | Bibliotecaria de Auschwitz |
---|---|
Autor: | Antonio G. Iturbe |
Tłumacz: | Marta Szafrańska-Brandt |
Lektor: | Wiktoria Gorodeckaja |
Wyd. w latach: | 2020 - 2020 |
Wydane w seriach: | WielkieLitery.pl |
Autotagi: | audiobooki dokumenty elektroniczne druk e-booki elementy biograficzne powieści proza |
Więcej informacji... | |
3.9
(15 głosów)
|
|
|
|
Recenzje
-
Zawód bibliotekarza jest mi bliski, dlatego zainteresowała mnie • książka Antonio Iturbe’a Bibliotekarka z Auschwitz. Autor – dziennikarz i pisarz hiszpański – zainspirował się losami Dity Polachovej, czternastoletniej czeskiej Żydówki, którą wraz z rodziną w roku 1944 przewieziono z getta w Teresinie do obozu Auschwitz-Birkenau. Trafiła do tak zwanego obozu rodzinnego. W ciągu dnia w bloku 31 funkcjonowała nielegalna szkoła, w której przebywało ponad pięćset dzieci z opiekunami. Nauczyciele potajemnie prowadzili lekcje i starali się stworzyć podopiecznym namiastkę normalności. To tam właśnie powstała najmniejsza na świecie biblioteka, stworzona z ośmiu zniszczonych egzemplarzy książek, którymi opiekowała się Dita, pełniąca funkcję bibliotekarki. Były tam też żywe książki – dorośli, którzy z pamięci recytowali i opowiadali znane im teksty. Blok ten pełnił funkcję pokazową dla przedstawicieli Czerwonego Krzyża i organizacji humanitarnych. Niemcy chcieli ukryć przed opinią światową fakt, że obóz koncentracyjny Auschwitz-Birkenau jest obozem śmierci na masową skalę. Blok 31 wśród więźniów cieszył się opinią raju na ziemi – mieszkańcy nie nosili pasiaków, nie golono im głów, mieli większą szansę na przeżycie, mimo głodowych porcji żywności, braku leków i częstych rewizji. Książka porusza do głębi. Warto ją przeczytać i zapamiętać jako świadectwo Holokaustu. W świecie niewyobrażalnego zła i wszechobecnej śmierci malutka biblioteka stała się miejscem • niezwykłym, pozwalającym chociaż na chwilę przenieść się w inny świat i zapomnieć o rzeczywistości obozowej. • Halina Biniek
-
„Bibliotekarka z Auschwitz”… Cóż by tu rzec… Główna bohaterka tej powieści to Dita Kraus, a w zasadzie Dita Alderova. Kobieta, która przeżyła piekło Auschwitz i żyje po dziś dzień. Należy pamiętać, że autor tworząc swoją powieść nie miał na celu napisania biografii Dity. Historia opowiedziana przez Iturbe to mimo wszystko fikcja literacka. Autor do jej napisania wybrał tylko niektóre prawdziwe wątki z życia więźniarki. Piszę to, bo bardzo wiele osób w swych wypowiedziach twierdzi, że jest to powieść stricte biograficzna, a tak nie jest. Dita Kraus w słowie wstępnym wyjaśnia tę kwestię. Owszem napisała już swoje własne wspomnienia z tamtego okresu i to będą jej autentyczne przeżycia, tyle tylko, że nie zostały jeszcze w Polsce wydane. • Dita trafiła do Auschwitz w 1943 roku. Tam spotkała Fredy'ego Hirscha, Żyda, który zorganizował szkołę dla dzieci w obozie rodzinnym BIIb, a także tajną bibliotekę składającą się z ośmiu tylko książek. Dziewczyna była odpowiedzialna za opiekę i ukrywanie tej literatury przed piekłem Holokaustu, aby naziści ich nie odkryli. Gdy Fredy Hirsch popeł samobójstwo, Dita mimo wszystko kontynuowała swą misyjną pracę. Za wszelką cenę starała się też dowiedzieć jaka była prawdziwa przyczyna zgonu Hirscha. W jej ocenie nie był on człowiekiem zdolnym do tego, aby odebrać sobie życie, nawet pod presją osób trzecich. Dita miała szczęście przeżyć Auschwitz. Po przewiezieniu jej bo Bergen-Belsen została wkrótce wypuszczona wraz z innymi więźniami podczas wyzwolenia obozu przez siły alianckie. Szczęśliwie wyszła za mąż za pisarza Otta Kraus’a, którego poznała w obozie. • „Bibliotekarka z Auschwitz” to książka, która wzrusza, daje do myślenia, momentami szokuje i przeraża. Trudno tu powiedzieć nieco więcej, skoro obecnie na rynku wydawniczym jest całe mnóstwo powieści tego typu. Ile więźniów z Auschwitz, którzy przetrwali, tyle różnych historii powstałych w oparciu o ich losy – niekoniecznie biografii. Każda z nich mimo wszystko w jakiś inny sposób przedstawia to obozowe piekło. Jedyny zarzut do tego tytułu to taki, że w przypadku tej powieści nie możemy mówić o jakiejś wartkiej akcji. Osobiście uważam ją za nieco zbyt obszerną i momentami nużącą. To byłoby na tyle…
Dyskusje
Opis
Autor: | Antonio G. Iturbe |
---|---|
Tłumacz: | Marta Szafrańska-Brandt |
Lektor: | Wiktoria Gorodeckaja |
Wydawcy: | Wydawnictwo Literackie Oficyna Literacka Noir sur Blanc (2020) NASBI (2020) Legimi (2020) Wydawnictwo Literacki (2020) ebookpoint BIBLIO (2020) |
Serie wydawnicze: | WielkieLitery.pl |
ISBN: | 978-83-08-07006-2 978-83-08-07025-3 978-83-08-07026-0 978-83-08-07144-1 978-83-08-07147-2 978-83-08-07500-5 |
Autotagi: | audiobooki beletrystyka biografie CD dokumenty elektroniczne druk e-booki elementy biograficzne epika ikonografia książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza wielka czcionka zasoby elektroniczne |
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści
38 rekordów bibliograficznych,
pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.